【バンダーさん】「保守紙の朝鮮日報が偏狭な『安物民族紙』に転落するとき」の話

趙甲濟ドットコムよりバンダービルドさんのコラムから「保守紙の朝鮮日報が偏狭な『安物民族紙』に転落するとき」です。



保守紙の朝鮮日報が偏狭な「安物民族紙」に転落するとき

自由民主陣営友好国政府に向かって「極右勢力」「右傾化暴走」などとあれこれ言って貶すことが果たして代表的な保守紙としてすべきことなのか?


朝鮮日報は代表的な保守紙だ。左派勢力に多くの攻撃を受けながらも保守の声を代弁し、主張してきた。認めるに値する。だが、不十分な部分がある。日本関連の論調がそれだ。朝鮮日報の日本関連の記事を見ると、ときに品格ある保守紙ではなく、時代錯誤的で偏狭な「安っぽい民族紙」の姿を見せることがある。


9月10日の<極右勢力・菅合作、右傾化暴走...「ムンの反日狩り」逆利用>という記事が代表的だ。「極右勢力」「右傾化暴走」という扇情的な表現をタイトルに貼り付けた。ところで、記事本文をいくら読んでも「極右勢力」の実体が何なのか出てこない。極右勢力と菅内閣が合作した結果だという断定的な表現だけが出てくる。


「右傾化暴走」という表現もまた同じだ。日本の教科書に出てくる「従軍慰安婦」と「強制連行」という表現を今後は各々「慰安婦」と「強制動員」(あるいは「徴用」)という表現に変えるという日本政府(文部科学省)の方針が「右傾化暴走」に該当するように書いた。


しかし主権を持つ厳然たる国家が自分たちの教科書の内容を自分たちの好みに合わせて変えることができないのか?しかも「強制連行」の客観的な証拠が一つもない状態で、引き続き「強制連行」という表現を使うべきなのか?地球上の全ての国は自分の教科書に出来るだけ誇らしい美しい内容を載せようと努力する。そのため各国の教科書、特に歴史教科書は事実上「ググポン教科書」に他ならない。韓国もそうだ。ところでどうして日本だけはそうしてはいけないという形で「右傾化暴走」という表現を動員して白い目で見るのか?


日本と同じ過去を持つ別の国がもし存在すると仮定して、その国は今日の教科書に「慰安婦」や「強制徴用」といった内容については一言も言及しないだろう。「好意が続けば権利だと思う」という言葉がある。日本が韓国・中国などに配慮した教科書を続けて運用することは一種の「好意」に該当するのであって、韓国と中国が日本の教科書に対して口出しできる「権利」になることは決して無い。ところが日本の「好意」があまりにも長かったせいか、韓国人はこれがまるで「権利」ででもあるかのように錯覚している。


残念なのは一般国民がこうした錯覚に陥ってもマスコミは冷静な論調を維持しなければならないのに、今日韓国のマスコミはむしろ率先して反日に乗り出すという点だ。更に問題は、代表的な保守紙である朝鮮日報がこのような誤りを犯しているという点だ。自由民主陣営友好国政府に向かって「極右勢力」、「右傾化暴走」などとあれこれ言って貶すことが果たして代表的な保守紙としてすべきことなのか?


同時に、何故日本にだけは「保守」という言葉を使わずに右翼という表現だけに固執するのか?「保守」という表現にはどこか品格が感じられ、「右翼(極右)」と表現すれば、どこか暴力的で狂気のようなものを感じさせるため、日本にはこのような表現にこだわるのか?もしそうなら韓国のマスコミは人種差別のような悪習に捕われた状態ということになる。


朝鮮日報という代表的な保守紙に見を置きながら、このような形の煽動記事を書いた記者も情けないが、このような記事を通したデスクも情けないのは同じだ。自由民主陣営に属していながら友好国の保守層に対して日々「右翼勢力」「極右勢力」と卑下し、むしろそこの「左派勢力」に向かっては「良心勢力」と褒めたてる韓国の保守言論(朝鮮日報など)は稀代の「矛盾集団」あるいは「自己欺瞞集団」と悪口を吐かれても仕方ないだろう。


朝鮮日報は「強制連行」の表現を削除した日本の措置に過剰反応する前に記者らがいかに無能で怠けていたか、過去数十年にわたり「強制連行」の客観的証拠を一つも見つけられなかったのか、反省する必要がある。



趙甲濟ドットコム「保守紙 朝鮮日報가, 편협한 ‘싸구려 민족지(民族紙)’로 전락하는 경우(保守紙の朝鮮日報が偏狭な「安物民族紙」に転落するとき)」より

記事へのコメント


越百 2021-09-10 午後8:16

全体的に同意します。朝鮮日報には日本を正しく知る多数の記者が在職中ですが、その方たちも三文にもならない俗に言う国民感情に振り回され、このような結果が生まれたと思いますが、韓国はまだ道行きがとても長いです。


澄んだ心1 2021-09-10 午後8:33

チェ代表のハングルに関する文章のため注意深く読んでいるが、バンダー氏の書く文章はハングル混用、漢字併用と混ぜて書く。

一体基準はなんなのか。

どうしてある単語は漢字で書いて、ある単語はハングルで書くのか。

自分勝手に決めて書くのだろうか。

あっさり全部漢字混用にどうしてしないのか。

全ての漢字を混用すれば、あの文章はどんな姿になるだろうか。

あの文自体が驚くべきことに矛盾の塊だ(笑)


こういうこともしっかり解決できないくせに何も言わず反日親日どうしたこうした...情けない人たちめ...!!


onoda74 2021-09-10 午後10:47

朝中東が保守紙であるにはあるか

先の弾劾動乱で付和雷同する朝中東の姿が目に浮かぶ

検察の調査を受けるウ・ビョヌの腕を組んだ姿を写真で捉えたとあれほど自慢していた朝鮮日報の姿は本当に忘れられない。

終盤には乱闘暴徒の「英雄的闘争」を本当に温かい目と詐欺師*1たちのコメントを添えて全国に生中継してくれたし...


あのときの朝中東の行跡は長く韓国メディアの黒歴史として記録されるだろう。


真実?正論?犬に食わせろ

光化門にろうそくの人の波が押し寄せたと電光石火の速さで尾を下ろし、自分たちがさらに虚偽の煽動をするのは保守派とは言えない。


ヤン・サンフン、金大中、ソン・ウジョンなど、朝鮮日報の代表的な二流記者が保守的な匂いのするもっともらしい文を、当時も今も多く掲載しているけれど、自社の当時の罪科を認めて謝罪する文はない。


その上、日本問題に関しては朝鮮、東亜は死んでも過ちを改めて克服することは出来ない。

朝鮮総督府文化政策によって生まれた出生記録と、その時期彼らが紙面に先を争って載せた数多くの親日記事は消すことが出来ないからだ。


後ろ暗ければ尻もちをつく*2、今はさらに反日キャンペーンに泡を食って出るしかない。


漢字混用うんぬんって、多分日本人が書く文章で外来語をカタカナ表記にするかアルファベット表記にするかの違いくらい?確かに同じ記事の中で混ざってたら気持ち悪いかも知れませんが...。

あ、韓国人や朝鮮人の名前書くときに私も漢字とカタカナの混用やらかしてますね、すみません。

でも結構大変なんですよ、漢字表記調べるの。音ならハングル読みを日本語の近い音に当てはめるだけで済むんですけど。

あと、余談ですが「あっさり(原文「아싸리」)」は日本語由来の単語だそうです。

*1:原文は「좃문가」になっているけれど、多分「좆문가」の誤字。自称「専門家」を卑下する言葉。

*2:疚しいことがあるとそれを隠すためにバカげた言動をするという意味。