車椅子の元慰安婦、国会警備員によって床に「引きずり降ろされた(?)」話

ペロシさんに会おうとホテル前で待機していた(自称)元慰安婦のイ・ヨンスさん。当のペロシさんは裏門からホテルに入られたので会えなかったわけですが、諦めていなかったようで、翌日、面会を求めて国会に訪れたそうです。

そこで警備とひと悶着あったとかで、イ・ヨンスさんを移動させようとした警備員によって車椅子から「引きずり降ろされる」ということがあったようです。
警備サイドは移動の際、イさんが体を左右に揺さぶって「(自主的に?)ずり落ちた」と主張し、両者の言い分が食い違っています。
傷害事件として立件するかどうかで警察が調査に着手したとのことです。

 



国民日報の記事からです。

車椅子から落ちたイ・ヨンス氏...警察、国会警護チームを調査


ナンシー・ペロシ米下院議長に会おうとしたが国会警備員の阻止で転倒して負傷した日本軍慰安婦被害者のイ・ヨンスさん(94)の事件について、警察が立件前調査に着手した。警備員たちがイさんを制止する過程で両足を掴んで引っ張ったという証言が出て一部で「過剰警備」批判が提起された状況だ。

ソウル永登浦警察署は5日、イさんが国会事務所警護企画官室の職員側と衝突して負傷した事件と関連し、現場にいた職員を対象に暴行容疑を適用するかどうかなどを検討していると明らかにした。

国際司法裁判所回付推進委員会」(以下、推進委)によれば、イさんと推進委の関係者たちは前日午後12時20分頃からペロシ議長に面談を要請するために国会サランジェ*1で待機していた。ペロシ議長は同日午前11時55分から午後1時頃までキム・ジンピョ国会議長と会談した後、共同マスコミ発表を行いサランジェで昼食を摂った。

事故はペロシ議長がサランジェに到着する前に起きた。国会警護チームがペロシ議長の導線を確保するためにイさんが乗っていた車椅子を急いで移動させようとし、その過程でイさんが床に倒れたのだ。

(中略)

推進委が提供した当時の映像にはイさんが「放っておいて。どうして移すの。これは人を殺すぞ!」と叫び、数人の警備員が「おばあさん、起きてください。このまま黙ってください*2」として彼女を起こそうとする過程が盛り込まれた。

警護企画室は報道資料を出し「直接、車椅子を移動させる途中でおばあさんが体を左右に振りながら地面に座り込んで横になった」とし「おばあさんの安全と円満な行事進行に向けた移動のため、再び車椅子に座らせる過程があった」と釈明した。

(中略)

警察関係者は「迅速に証拠資料を確保し、すべての可能性を開いて捜査する予定」と明らかにした。



「휠체어서 떨어진 이용수 할머니…경찰, 국회 경호팀 내사(車椅子から落ちたイ・ヨンス氏...警察、国会警護チームを調査)」より一部抜粋

イさんは近くの病院で手当てを受けたそうですが、幸い大きなケガはないとのこと。一応、精密検査も受けるウ予定だそうです。

記事の説明を順番に読んでいると、最初は警護チームが車椅子を移動させようとした際に「過失で」転倒させたかのように読めます。
けれどそのすぐ後を読むと、イさんが移動させられまいと「わざと」車椅子から転がり落ちて座り込んだのでは?と思えるような内容が書かれています。

実際のところは分かりませんけれど、どっちにしろ国会という場、しかも海外の要人が訪れており間もなく通過するという場において移動指示に従わなかった人物を「強制排除」する行為は適正だと思います。

 

以下、記事へのコメントです。現時点で73件ほどです。

「このおばあさんをもう休ませてください。政治利用はやめて」(共感95 非共感11)

朴槿恵が1億ウォンずつあげようとしたとき、お前たちがお金を貰えないように扇動したんだろう?」(共感55 非共感18)

「何が本当なの?記事ごとに内容がこんなに違うの?じっとしていたおばあさんを引きずり降ろしたの?それともおばあさんが体を揺らしながら自ら車椅子の下に下りる途中でケガしたの?」(共感19 非共感1)

基本的に韓国は「被害者の側」に立てば一緒になって加害者を責める権利が生じるので(被害者=善、善の側に立つ自分=正義)、ユン政権を批判したい人たちは乗じるかもしれません。
が、慰安婦自体は韓国でも「オワコン」の空気が無きにしも非ずという感じのためか、反響はあまり大きくない印象です。

徴用工問題はともかくとして、慰安婦は2015年の慰安婦合意を韓国政府も公式に「有効」と認めているわけです。
慰安婦は日本の「贖罪意識」を擽って「韓国人優位」の立場を作るための「ツール」としてあればいいのであって、慰安婦が全面に立って問題を「蒸し返している」ように見えるのは韓国としても、韓国国民としても都合が悪いんですね。
最近、慰安婦関連の記事への反応が薄いのはこうした理由があるように思えます。



*1:外賓との接見に使われている施設。

*2:原文は「다치세요」となっているが、これだと「ケガしてください」となって意味不明。おそらく「닥치세요(黙ってください/口を噤んでください)」だと思われる。